
En el principio creó Dios”: El misterio de Bereshit sin artículo definido
Posted on: 22 May, 2025
Introducción
La Biblia comienza con una frase tan sencilla como profunda: "En el principio creó Dios los cielos y la tierra" (Génesis 1:1).
Pero lo que en español parece una afirmación directa y cerrada, en hebreo encierra matices gramaticales, teológicos y exegéticos que desafían una lectura superficial. El término בְּרֵאשִׁית (bereshit), traducido como "en el principio", no incluye el artículo definido “el” (הַ–), algo que ha llevado a siglos de reflexión entre lingüistas, rabinos y teólogos.
1. El hebreo de Génesis 1:1
El texto hebreo dice:
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים
Bereshit bara ElohimTraducido literalmente como:
“En principio creó Dios…”Aquí surgen dos observaciones importantes:
-
No dice "bareshit" (con artículo: בָּרֵאשִׁית = en el principio).
-
El término bereshit está en forma constructa, lo que implica que está ligado a otra palabra o idea que completa su sentido.
2. ¿Qué implica la ausencia del artículo “el”?
En hebreo, si el autor hubiera querido ser específico y decir "en el principio", habría escrito בָּרֵאשִׁית (bareshit). Pero no es así.
La forma בְּרֵאשִׁית sin artículo tiene implicaciones profundas:
✨ a) Teológica
La ausencia del artículo sugiere que este “principio” no es absoluto ni cerrado, sino parte de un proceso más amplio que se revela progresivamente.
Es como si el texto dijera:
“Durante un inicio —en un punto de partida que forma parte del proyecto eterno— Dios comenzó a crear.”
Esto abre la puerta a pensar que no todo comienza en Génesis 1:1, sino que estamos entrando en medio de un movimiento eterno donde Dios ya existe, y su acto de creación es apenas una etapa de su propósito cósmico.
📘 b) Gramatical
El sustantivo “reshit” en hebreo no suele llevar artículo definido cuando está en forma constructa (estado de conexión con otro sustantivo o verbo).
Aquí, está ligado al verbo "creó" (בָּרָא), por lo que una traducción más técnica sería:
“En el comienzo de Dios creando…”
Este tipo de construcción también aparece en otras partes de la Biblia, como en Jeremías 26:1 y Oseas 1:2, lo que respalda la idea de que Génesis 1:1 no es una oración aislada, sino la introducción a un relato dinámico.
3. ¿Cómo afecta esto nuestra comprensión del pasaje?
-
La frase no marca un punto cronológico exacto, como el "t = 0" del universo.
-
Indica el inicio de una obra creativa, no el inicio absoluto del tiempo.
-
Nos recuerda que Dios no comenzó en Génesis 1:1; Él ya era. La creación no define a Dios, sino que Dios define el principio.
4. Reflexión final
La omisión del artículo en bereshit no es un descuido gramatical. Es una invitación a mirar más allá de la superficie del texto.
El lector atento descubre que la Biblia comienza no con una conclusión, sino con una apertura: un relato que no se encierra en un momento estático, sino que fluye desde la eternidad hacia la historia.
En otras palabras:
"Bereshit" no es solo un 'cuando', sino un 'cómo'.
Es la puerta que se abre hacia el misterio de la creación, donde el tiempo, el espacio y la voluntad divina se encuentran para dar lugar al universo conocido.-
Comments (0)
Post Your Comment